{"id":92191,"date":"2021-11-04T08:22:16","date_gmt":"2021-11-04T08:22:16","guid":{"rendered":"https:\/\/logon.media\/logon_article\/hay-un-mundo-neil-percival-young-parte-1\/"},"modified":"2021-11-04T08:22:16","modified_gmt":"2021-11-04T08:22:16","slug":"hay-un-mundo-neil-percival-young-parte-1","status":"publish","type":"logon_article","link":"https:\/\/logon.media\/es\/logon_article\/hay-un-mundo-neil-percival-young-parte-1\/","title":{"rendered":"Hay un mundo\u2026 Neil Percival Young &#8211; Parte 1"},"content":{"rendered":"<p>Hace alg\u00fan tiempo, la revista LOGON public\u00f3 un art\u00edculo sobre Bob Dylan [i] y sus cualidades como letrista de contenido profundo. Neil Young, contempor\u00e1neo y colega suyo, tiene mucho en com\u00fan con Dylan y es amigo suyo. Almas gemelas, al parecer. Ambos tienen una voz de canto \u00e1spera e inestable (que no es apreciada por todos). Ambos son muy testarudos y rebeldes, ambos cantantes\/letristas autodidactas e instrumentistas (guitarra, piano, arm\u00f3nica), criados en los a\u00f1os sesenta, con todas las fuerzas innovadoras, los escollos y profundos barrancos de la \u00e9poca. Y tienen en com\u00fan una cierta melancol\u00eda.<\/p>\n<p>Dylan, y posteriormente tambi\u00e9n Young, introdujeron una innovaci\u00f3n radical en el fen\u00f3meno de la canci\u00f3n\/letra pop; agregaron profundidad al texto. Expusieron los abusos en la pol\u00edtica estadounidense y no se anduvieron con rodeos. Sin embargo, donde Dylan a veces aparece un rebelde travieso, Young puede dar la impresi\u00f3n de ser un viejo jefe kiowa, sabio y peculiar [ii], que atraviesa la vida terrenal sin apegarse demasiado. Tambi\u00e9n hay una diferencia en sus letras: Dylan es un maestro de letras ingeniosamente construidas, largas y narrativas. Young, por otro lado, es a menudo un genio de la simplicidad.<\/p>\n<p>Neil Young naci\u00f3 en Toronto, Canad\u00e1, en 1945. De ni\u00f1o ten\u00eda mala salud; a los veinte a\u00f1os tambi\u00e9n desarroll\u00f3 serios problemas de espalda y m\u00e1s tarde un aneurisma. A mediados de los a\u00f1os 60 se traslad\u00f3 a los Estados Unidos y, finalmente, acab\u00f3 en Los \u00c1ngeles, donde fue cofundador del grupo \u201cBuffalo Springfield\u201d y, m\u00e1s tarde, de \u201cCrazy Horse\u201d. Se hizo famoso con la formaci\u00f3n \u201cCrosby, Stills, Nash and Young\u201d, y su \u00e1lbum <em>D\u00e9j\u00e0 vue<\/em>. Sin embargo, su obstinaci\u00f3n nunca lo mantuvo en una formaci\u00f3n fija por mucho tiempo, y se neg\u00f3 a conformarse con nadie ni con nada; aqu\u00ed de nuevo, una similitud con Bob Dylan. Con el tiempo salt\u00f3 a la fama mundial con su \u00e1lbum en solitario de 1972, <em>Harvest<\/em>, del que vendi\u00f3 m\u00e1s de dos millones de copias.<\/p>\n<p>En este \u00e1lbum hay hermosas canciones, textos po\u00e9ticos con m\u00faltiple expresividad. La canci\u00f3n m\u00e1s conocida del \u00e1lbum es &#8216;Coraz\u00f3n de oro&#8217; [iii]. Alcanz\u00f3 el n\u00famero 1 de las listas tanto en EE. UU. como en Canad\u00e1, y el \u2018top ten\u2019 en los Pa\u00edses Bajos. Cuando Bob Dylan la escuch\u00f3, pens\u00f3 que ten\u00eda un estilo tan similar a sus propias canciones, que realmente pens\u00f3 que no deber\u00eda haber sido Neil Young, sino \u00e9l mismo el autor de esta canci\u00f3n [iv]. El caso es que Young escribi\u00f3 aqu\u00ed una de sus canciones m\u00e1s sencillas y atractivas. Para m\u00ed y para muchos como yo, era solo una hermosa y dulce canci\u00f3n de amor en ese momento. Pero ahora tambi\u00e9n puedo escuchar en \u00e9l un anhelo por otro coraz\u00f3n de oro, el coraz\u00f3n de oro que quiere desplegarse en lo profundo de cada uno de nosotros, ya sea a trav\u00e9s del espejo de un compa\u00f1ero de amor humano o directamente.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<p><strong>Heart of gold<\/strong><\/p>\n<p><em>I want to live<\/em><\/p>\n<p><em>I want to give<\/em><\/p>\n<p><em>I&#8217;ve been a miner<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>It&#8217;s these expressions<\/em><\/p>\n<p><em>I never give<\/em><\/p>\n<p><em>That keep me searching<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>And I&#8217;m getting old<\/em><\/p>\n<p><em>Keep me searching<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>And I&#8217;m getting old<\/em><\/p>\n<p><em>I&#8217;ve been to Hollywood<\/em><\/p>\n<p><em>I&#8217;ve been to Redwood<\/em><\/p>\n<p><em>I crossed the ocean<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>I&#8217;ve been in my mind<\/em><\/p>\n<p><em>It&#8217;s such a fine line<\/em><\/p>\n<p><em>That keeps me searching<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>And I&#8217;m getting old<\/em><\/p>\n<p><em>Keeps me searching<\/em><\/p>\n<p><em>For a heart of gold<\/em><\/p>\n<p><em>And I&#8217;m getting old<\/em><\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>Coraz\u00f3n de oro<\/strong><\/p>\n<p><em>Quiero vivir<\/em><\/p>\n<p><em>Quiero dar<\/em><\/p>\n<p><em>He sido minero<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>Son estas expresiones<\/em><\/p>\n<p><em>Nunca doy<\/em><\/p>\n<p><em>Eso me mantiene buscando<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>Y me estoy haciendo viejo<\/em><\/p>\n<p><em>Mantenme buscando<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>y me estoy haciendo viejo<\/em><\/p>\n<p><em>He estado en Hollywood<\/em><\/p>\n<p><em>He estado en Redwood<\/em><\/p>\n<p><em>Cruc\u00e9 el oc\u00e9ano<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>He estado en mi mente<\/em><\/p>\n<p><em>Es una l\u00ednea tan fina<\/em><\/p>\n<p><em>Eso me mantiene buscando<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>Y me estoy haciendo viejo<\/em><\/p>\n<p><em>Me mantiene buscando<\/em><\/p>\n<p><em>Por un coraz\u00f3n de oro<\/em><\/p>\n<p><em>Y me estoy haciendo viejo<\/em><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>La fina l\u00ednea de la que habla, tambi\u00e9n se puede leer como la l\u00ednea luminosa de la fuerza del coraz\u00f3n del mundo, que fluye a trav\u00e9s de todos nosotros, nos conecta y nos impulsa a buscar. Esta luminosidad fue particularmente fuerte en la d\u00e9cada de 1960, al comienzo de la era de Acuario. \u00bfLe toc\u00f3 a \u00e9l la \u201cl\u00ednea fina\u201d, que pide nuestra cooperaci\u00f3n consciente y nos insta a volvernos hacia nuestro ser interior m\u00e1s profundo? Una persona sensible como Young podr\u00eda haber sido receptiva a eso. Escribi\u00f3 este texto alrededor de sus veinte a\u00f1os y, sin embargo, dice de s\u00ed mismo que se est\u00e1 haciendo viejo. \u00bfUn alma vieja? Tambi\u00e9n habla de esto en &#8216;Old man&#8217;, otra canci\u00f3n de &#8216;Harvest&#8217;:<\/p>\n<p><em>Old man, take a look at my life, I\u2019m a lot like you.<\/em><\/p>\n<p><em>(Viejo, echa un vistazo a mi vida, me parezco mucho a ti.)<\/em><\/p>\n<p>Pero la letra que m\u00e1s me llama la atenci\u00f3n es la de una canci\u00f3n menos conocida de &#8216;Harvest&#8217;. Es el m\u00e1gico, imaginativo y casi apocal\u00edptico &#8216;There&#8217;s a world&#8217; (Hay un mundo). En el disco se puede escuchar con un arreglo para gran orquesta, con timbales y arpa; un hermoso arreglo, una pieza musical grandiosa y espacial. Sin embargo, tambi\u00e9n hay una versi\u00f3n sobria de 1971 [v], en la que Young se acompa\u00f1a en un piano de cola y en la que su voz suena casi t\u00edmida, como la de alguien que ha vivido grandes acontecimientos y quiz\u00e1s tambi\u00e9n los prev\u00e9 para el futuro, qui\u00e9n sabe. Deja que un comienzo tenue, casi cari\u00f1osamente suplicante, se convierta lentamente en lo que parece ser un grito de despertar. Una llamada a todos a dejarse guiar por el nuevo esp\u00edritu de los tiempos, el nuevo viento que sopla en el mundo. Es una canci\u00f3n que ahora, muchas d\u00e9cadas despu\u00e9s, resuena profundamente en m\u00ed.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.logon.media\/es\/hay-un-mundo-neil-percival-young-parte2\">(Contin\u00faa en la Parte 2)<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Referencias<\/strong><\/p>\n<p>[i] <a href=\"https:\/\/www.logon.media\/es\/dylan-interprete-del-espiritu-de-la-epoca\">Dylan, int\u00e9rprete del esp\u00edritu de la \u00e9poca | REVISTA LOGON<\/a><\/p>\n<p>[ii] <a href=\"https:\/\/www.okhistory.org\/publications\/enc\/entry.php?entry=KI017\">Kiowa (tribu) | The Encyclopedia of Oklahoma History and Culture<\/a> (La Enciclopedia de Historia y Cultura de Oklahoma) (okhistory.org)<\/p>\n<p>[iii] <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=u925g6CgKuw\">Neil Young &#8211; Heart of Gold (Coraz\u00f3nde oro) &nbsp;[Full HD] &#8211; YouTube<\/a><\/p>\n<p>[iv] <a href=\"https:\/\/faroutmagazine.co.uk\/bob-dylan-neil-young-hate-heart-of-gold\/\">Why Bob Dylan hated Neil Young&#8217;s song &#8216;Heart of Gold&#8217; (faroutmagazine.co.uk)<\/a> Por qu\u00e9 Bob Dylan odiaba la canci\u00f3n &#8216;Heart of Gold&#8217; de Neil Young (faroutmagazine.co.uk): \u201cLa \u00fanica vez que me molest\u00f3 que alguien sonara como yo fue cuando viv\u00eda en Phoenix, Arizona, alrededor del 72 y la gran canci\u00f3n en ese momento era &#8216;Heart of Gold&#8217;. Sol\u00eda odiarlo cuando sal\u00eda en la radio. Siempre me gust\u00f3 Neil Young, pero me molestaba cada vez que escuchaba &#8216;Heart of Gold&#8217;. Creo que estuvo en el n\u00famero uno durante mucho tiempo y dec\u00eda: &#8216;Mierda, ese soy yo. Si suena como yo, tambi\u00e9n deber\u00eda ser yo\u201d, agreg\u00f3.<\/p>\n<p>[v] <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=n7JD3psPnVg\">There&#8217;s a World (Live at Massey Hall 1971) &#8211; YouTube<\/a> (\u201cHay un mundo\u201d, en vivo en Massey Hall 1971) &#8211; YouTube<\/p>\n","protected":false},"author":923,"featured_media":15213,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"tags":[],"category_":[110063],"tags_english_":[],"class_list":["post-92191","logon_article","type-logon_article","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category_-art-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/logon_article\/92191","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/logon_article"}],"about":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/logon_article"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/923"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15213"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=92191"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=92191"},{"taxonomy":"category_","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/category_?post=92191"},{"taxonomy":"tags_english_","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags_english_?post=92191"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}