{"id":90720,"date":"2020-07-05T14:10:14","date_gmt":"2020-07-05T14:10:14","guid":{"rendered":"https:\/\/logon.media\/logon_article\/la-doctrina-de-la-consciencia-universal-del-sexto-patriarca-hui-neng\/"},"modified":"2020-07-05T14:10:14","modified_gmt":"2020-07-05T14:10:14","slug":"la-doctrina-de-la-consciencia-universal-del-sexto-patriarca-hui-neng","status":"publish","type":"logon_article","link":"https:\/\/logon.media\/es\/logon_article\/la-doctrina-de-la-consciencia-universal-del-sexto-patriarca-hui-neng\/","title":{"rendered":"La doctrina de la Consciencia Universal del sexto patriarca Hui-neng"},"content":{"rendered":"<p>Su disc\u00edpulo Huang Po resumi\u00f3 la ense\u00f1anza de Hui-neng como sigue:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cTodos los Budas y todas las criaturas vivientes no son m\u00e1s que una consciencia universal, excepto la que no existe. Esta presencia mental, que siempre ha existido, es inaudita e indestructible, no es verde, no es amarilla y no tiene forma ni apariencia. No pertenece a la categor\u00eda de cosas que existen o no existen, pero que trascienden todas las fronteras, medidas, nombres, discursos y cualquier m\u00e9todo que consideren concreto. Ella es la sustancia que ven &#8211; comiencen a juzgarla y se equivocan\u00bb<\/em>.<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\" title=\"\">[1]<\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Las ense\u00f1anzas de Hui-neng que se ense\u00f1an en este Sutra comienzan con el relato de su vida, que simboliza la esencia de su ense\u00f1anza.<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\" title=\"\">[2]<\/a> Este se describe a s\u00ed mismo como un le\u00f1ador ignorante que oy\u00f3 a un monje recitar en un mercado el Sutra del Diamante, uno de los grandes escritos de la tradici\u00f3n budista mahayana y zen&nbsp;<a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\" title=\"\">[3]<\/a><\/p>\n<p>Su nombre deriva de la ense\u00f1anza que, como un diamante, \u00abcorta todas las ideas dualistas y se fija en objetos, y lleva a la gente a las orillas de la iluminaci\u00f3n\u00bb. Al escucharlo, Hui-neng reconoci\u00f3 la esencia de esa lecci\u00f3n y quer\u00eda saber m\u00e1s sobre ella. Le pregunt\u00f3 al monje d\u00f3nde pod\u00eda aprender m\u00e1s al respecto, y este lo remiti\u00f3 al quinto patriarca, Hui-jen. As\u00ed que Hui-neng se embarc\u00f3 en su viaje al monasterio.<\/p>\n<h3>Un b\u00e1rbaro del sur se convierte en un Buda<\/h3>\n<p>Al llegar, el patriarca le pregunt\u00f3 de d\u00f3nde ven\u00eda y qu\u00e9 quer\u00eda. Hui-neng respondi\u00f3 que era un le\u00f1ador sure\u00f1o, y que ven\u00eda a conseguir el estado b\u00fadico. Hui-jen dijo: \u00ab\u00bfC\u00f3mo puede ser que un b\u00e1rbaro sure\u00f1o ignorante se convierta en un Buda?&nbsp; \u00abHui-neng respondi\u00f3:<\/p>\n<p><em>\u201cAunque hay hombres del norte y del sur, el norte y el sur no imprimen diferencia en su naturaleza b\u00fadica. F\u00edsicamente, un b\u00e1rbaro es diferente de Su Santidad, pero en su naturaleza b\u00fadica no hay diferencia.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Esta respuesta sorprendi\u00f3 al patriarca y a sus disc\u00edpulos, ya que demostr\u00f3 que Hui-neng ten\u00eda una sabidur\u00eda profunda, incluso sin haber estudiado literatura budista. Sin embargo, Hui-jen lo envi\u00f3 a trabajar en la cocina diciendo: \u00abEste b\u00e1rbaro es demasiado arrogante y no deber\u00eda hablar m\u00e1s\u00bb. Hui-neng trabaj\u00f3 all\u00ed ocho meses sin volver a reunirse con el patriarca.<\/p>\n<p>Durante ese tiempo, el patriarca reuni\u00f3 a sus alumnos y les pidi\u00f3 que formularan su comprensi\u00f3n de la ense\u00f1anza en un verso. Entre los estudiantes se encontraba tambi\u00e9n Shen-hsiu, un erudito del budismo que pens\u00f3 que esta tarea era para probar si era apto para suceder al patriarca. Escribi\u00f3 en una pared del monasterio:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cNuestro cuerpo puede ser comparado con el \u00e1rbol Bodhi (el \u00e1rbol de la sabidur\u00eda) y nuestra mente con un espejo brillante. Con cuidado lo barreremos cada hora y no le tiraremos polvo encima.\u201d<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Cuando el Patriarca vio este vers\u00edculo, reconoci\u00f3 con estas palabras que Shen-hsiu a\u00fan no hab\u00eda experimentado la consciencia universal y a\u00fan no hab\u00eda atravesado la \u00abpuerta de la iluminaci\u00f3n\u00bb y le explic\u00f3: \u00abQuien alcanza la iluminaci\u00f3n suprema, espont\u00e1neamente reconoce su propia naturaleza o esencia espiritual. No se puede crear ni destruir\u201d. Deb\u00eda, pues, recluirse y pensar en ello. Shen-hsiu, sin embargo, dej\u00f3 el monasterio y fund\u00f3 su propia escuela del \u00abCamino Gradual\u00bb, m\u00e1s tarde llamada la escuela del norte.<\/p>\n<h3>No hay ning\u00fan \u00e1rbol Bodhi<\/h3>\n<p>Hui-neng tambi\u00e9n se enter\u00f3 del verso. Al no saber leer ni escribir, pidi\u00f3 a uno de los monjes que se lo leyera y no reconoci\u00f3 ni la iluminaci\u00f3n ni la conciencia universal en estas palabras. Pero en \u00e9l mismo, despert\u00f3 la consciencia universal, as\u00ed que le pidi\u00f3 al monje que escribiera esto:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cNo hay un \u00e1rbol Bodhi, ni un espejo brillante, y con todo vac\u00edo, \u00bfd\u00f3nde podr\u00eda posarse el polvo?\u201d<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Los monjes y eruditos del monasterio se sorprendieron por la profundidad y sabidur\u00eda del vers\u00edculo. Pero el Patriarca lo limpi\u00f3 de la pared sin decir nada. Sin embargo, se reuni\u00f3 con Hui-neng en secreto y le explic\u00f3 que lo iba a nombrar su sucesor, el sexto patriarca. Sin embargo, dado que no pod\u00eda nombrar a un \u00abmozo de cocina\u00bb como su sucesor sin causar disturbios en el monasterio, Hui-neng deber\u00eda abandonar el monasterio y retirarse durante varios a\u00f1os. Le dijo las siguientes palabras:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cPara quien no conoce su propia consciencia universal, el budismo no tiene sentido. Pero aquel que se da cuenta de su consciencia e intuitivamente ve su verdadera naturaleza, es un h\u00e9roe, un maestro de dioses y hombres, un Buda.\u201d<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Hui-neng no sab\u00eda leer ni escribir, no hab\u00eda estudiado la literatura budista, sino que hab\u00eda reconocido intuitivamente la esencia de las ense\u00f1anzas de Buda y el budismo y hab\u00eda entrado en la consciencia universal. Entendi\u00f3 que la esencia de la iluminaci\u00f3n es \u00abver sin ver\u00bb, \u00abescuchar sin o\u00edr\u00bb.<br \/>\nLa diferencia entre estos dos puntos de vista \u2013 el del camino gradual y el del despertar repentino &#8211; dio lugar a un largo debate entre los eruditos budistas.<\/p>\n<p>\nEl punto de vac\u00edo<\/p>\n<p>Hui-neng se instal\u00f3 en el monasterio en su d\u00eda y empez\u00f3 a ense\u00f1ar sobre la consciencia universal. Explic\u00f3 que la ejecuci\u00f3n de buenas y malas acciones lleva a la adhesi\u00f3n a la forma. Son las dos caras de una misma medalla y no ayudan a alcanzar la consciencia universal. Por lo tanto, su ense\u00f1anza no contiene instrucciones, ejercicios o actos rituales. Mediante di\u00e1logos sobre la imposibilidad de encontrar la consciencia universal con el intelecto ordinario o mediante buenas o malas acciones, llev\u00f3 a sus alumnos a un punto de vac\u00edo, de comprensi\u00f3n repentina, que no puede expresarse con palabras: \u201c\u2026 la esencia espiritual es la sustancia que ven ante ustedes; empiecen a juzgarlo y caer\u00e1n en el error\u201d.<\/p>\n<p>En este mensaje encontramos paralelismos con las palabras de Jesucristo: \u201cMi reino no es de este mundo\u201d (Evangelio de Juan, cap. 18) y con la frase de Pablo: \u201cLa carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios\u201d (1 Corintios Cap. 15).<\/p>\n<p>La superaci\u00f3n del \u00abmundo de los opuestos o fenom\u00e9nico\u00bb se logra mediante la comprensi\u00f3n intuitiva de la consciencia universal:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cEfectuar una mir\u00edada de pr\u00e1cticas&#8230; significa progresar a lo largo de los pasos, pero el Buda que siempre ha existido no es un Buda de pasos. Despertar a la conciencia universal y darse cuenta de que no hay nada&#8230; que lograr. Este es el verdadero Buda. El Buda y todos los seres vivos son consciencia universal y nada m\u00e1s.\u201d<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Por lo tanto, Hui-neng contradijo as\u00ed la opini\u00f3n de Shen-hsiu de que exist\u00eda un espejo que deb\u00eda ser limpiado cuidadosamente. Hui-neng aconsejaba al alumno que deseaba entender el verdadero secreto que \u00abdesterrase la fijaci\u00f3n de la mente en lo que fuera\u00bb. La gente normal mira hacia afuera, mientras que los que siguen el camino miran hacia adentro. Como dice el Evangelio de Lucas, \u201cel Reino de Dios est\u00e1 contigo\u201d (Cap. 17).<\/p>\n<h3>Acci\u00f3n espont\u00e1nea<\/h3>\n<p>El verdadero despertar, el que lleva a la consciencia universal, consiste en olvidar (trascender) lo externo y lo interno. Hui-neng explica que la gente com\u00fan tiene miedo de perder su mente, no sabiendo que el vac\u00edo no est\u00e1 realmente vac\u00edo, sino que es el verdadero reino de la iluminaci\u00f3n, del estar en el no-ser.<\/p>\n<p>Ni la especulaci\u00f3n intelectual ni las acciones que tienen un objetivo espec\u00edfico pueden acercarnos a la consciencia universal. El Buda es el<br \/>\nreconocimiento intuitivo de la ausencia de dualidad, de la no-separaci\u00f3n.<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cPuesto que ustedes son b\u00e1sicamente perfectos en todos los sentidos, no deber\u00edan intentar complementar esa perfecci\u00f3n con pr\u00e1cticas externas y rituales.\u201d<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Esto da lugar a una acci\u00f3n espont\u00e1nea que no espera resultados, como tambi\u00e9n se describe en el Bhagavadgita: una acci\u00f3n libre de finalidad y de especulaci\u00f3n que surja de s\u00ed misma caracteriza a la persona que ha reconocido y realizado la consciencia universal <a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\" title=\"\">[4]<\/a> .<\/p>\n<p>Hui-neng y su sucesor, Huang-po, forman parte de la cadena de los maestros mundiales que se\u00f1alan que, adem\u00e1s de los mundos visibles e invisibles, hay algo m\u00e1s amplio que no se puede explicar a partir de ellos: \u201cEl reino que no es de este mundo\u201d, la consciencia universal.<br \/>\nAl final de su vida, Hui-neng leg\u00f3 a sus alumnos las siguientes palabras:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u201cQuien busca (desde fuera) al Buda siguiendo ciertas ense\u00f1anzas, no sabe d\u00f3nde se encentra el verdadero Buda. Quien es capaz de hacer realidad la verdad en su propia mente ha sembrado la naturaleza de Buda.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a1Aquel que no ha alcanzado la plenitud de la consciencia y busca al Buda desde el exterior es un insensato, guiado por falsos deseos! He dejado a la posteridad la ense\u00f1anza de la escuela del despertar repentino para liberar a todos los seres vivos que se esfuerzan por practicarla.<br \/>\n\u00a1Escuchadme, futuros buscadores! Su tiempo ser\u00e1 desperdiciado si olvidan poner en pr\u00e1ctica esta ense\u00f1anza.\u201d<\/em> <a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\" title=\"\">[5]<\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\" title=\"\">[1]<\/a> D.T. Suzuki: <em>The Zen doctrine of no-mind,<\/em> Weisser Books, York Beach, Maine USA,1972, p. 130-131.<\/p>\n<p>Mind (with a capital letter M) is understood as the original mind or the universal consciousness. \u201cWhile listening to Hui-neng, Chi-ch\u2019eng\u2019s (a disciple) mind at once grasped \u2026 what his original Mind is.\u201d (ibid. p.19)<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\" title=\"\">[2]<\/a> <em>The Diamond Sutra and the sutra of Hui-neng:<\/em> translated by A.F. Price and Wong Mou-lam; Shambhala Boulders, 2005, pp. 67 \u2013 78.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\" title=\"\">[3]<\/a> Ibid p. 152<\/p>\n","protected":false},"author":920,"featured_media":9379,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"tags":[],"category_":[110102],"tags_english_":[],"class_list":["post-90720","logon_article","type-logon_article","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category_-spiritsoul-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/logon_article\/90720","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/logon_article"}],"about":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/logon_article"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/920"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=90720"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=90720"},{"taxonomy":"category_","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/category_?post=90720"},{"taxonomy":"tags_english_","embeddable":true,"href":"https:\/\/logon.media\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags_english_?post=90720"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}